各位不同色彩朋友
dear friends of all colors
我們有選擇嗎?在我們生活著的完全商業化的商品世界之中,無數的商品提供著無數的選擇。但我們真的有選擇嗎?
do we have a choice? In the totally commercialised world of products that we lived in, where we are being offered enormous amount of products. do we really have a choice?
我們有選擇嗎?在我們生活著的政治已完全被壟斷的世界之下,我們被給予受控制的投票選舉。我們真的有選擇嗎?
do we have a choice? in the wholly monopolised world of politics that we lived under, where we are being offered controlled votes. do we really have a choice?
即使以那些我們被給予的所謂選擇,它們真的可以代表我們的色彩嗎?我們有選擇嗎?
even with the 'so called' choices that we are being offered, can they really represent our colors? do we have a choice?
現在我想送你一本填色冊,它可能讓你窺視到我們可能的選擇。而它在等待你去賦予它真正的色彩,你選擇的色彩。
now i offer you a coloring book which might give a glimpse into our possible choices. and it is waiting for you to give it its true colors, colors of your choice.
而我希望你亦準備分享你的色彩和這個選擇的可能,把它們傳開。把它們傳到你的朋友、你的學校、你的工作場所、你的家庭、你的社群。
and i hope you will be prepared to share your colors and the possibilities of choices with the others and spread it on. take it on to your friends, your schools, your workplaces, your homes and your communities.
請由以下連結提取你的複本
please collect your copy from the links below
中文版
english version
異議丹剎
中國大陸東南
dizzidenza
from the southeast of mainland china
星期日, 6月 25, 2006
星期四, 6月 01, 2006
may we be us 讓我們真正成為我們
click on the title of this post for the spot to listen to our heartbeat
請點擊本文主題走進那聆聽我們的心聲的地方
from the tinanmun movement in '89, we saw how people broke open the square and took back the people's square. it might seemed like chaos, but they managed to operate it in orders of their own while rebelling against the ruling and the military. from the anti wto struggle in '05, we saw how people fought for and occupied the space that belongs to the people while resisting the ruling and the police. it certainly looked violently aggressive, but that was also a solidarity of all the colors.
從八九年的天安門運動,我們見到人民如何打開並奪回了人民的廣場。可能看似混亂,但他們一方面叛離著管治和軍隊,一方面以他們自己的規律運作著。從零五年的反世貿抗爭,我們看見人民如何抵抗著管治和警察而爭取及佔領了本就屬於人民的空間。可能看似激進,但亦是不同色彩的人民的團聚連結。
that used to be a dream, but that was real. that certainly was temporary, but that happened. and its showing right in front of our eyes, that it could happen.............
這一切曾經只是一個夢,但這其實是真實的。這一切當然只是暫時的展示,但亦實在地發生了。而亦清楚地在我們眼前展示,這是可能的.............
here and now in hong kong, if we want a public space that we could truly speak from our heart while listening to the others' heartbeat, where do we turn to.............
今時此地的香港,如果我們希望有一個公共空間,可讓我們說出心底的說話,又可以聆聽到其他人的心聲的話,我們可以走向那裡.............
i turn to you, my fellow beings............. in a place and time where we could collaborate, in rebellion against the normal, in resistance against the ruling, speaking and listening from our heart, in solidarity, we'll find true peace among our fellow beings and we will be us.
朋友們,我走向你............. 在那一個時間,那一個地方,讓我們匯聚;叛離常態;抵抗管治;互相傾出心底;團聚結連在一起,我們將找到友群間的真正平和,我們將真正成為我們。
8:09 p.m., 3-jun-2006 (sat)
at the square of the hong kong cultural centre, in front of the “soaring frenchman” (a.k.a. freedom fighter)
二零零六年六月三日(星期六) 晚上八時九分
在香港文化中心的廣場上的「翱翔的法國人」(亦名自由戰士)雕塑前
dizzidenza
from the southeast of mainland china
異議丹剎
自中國大陸東南
1-jun-2006
二零零六年六月一日
click on the title of this post for the spot to listen to our heartbeat
請點擊本文主題走進那聆聽我們的心聲的地方
請點擊本文主題走進那聆聽我們的心聲的地方
from the tinanmun movement in '89, we saw how people broke open the square and took back the people's square. it might seemed like chaos, but they managed to operate it in orders of their own while rebelling against the ruling and the military. from the anti wto struggle in '05, we saw how people fought for and occupied the space that belongs to the people while resisting the ruling and the police. it certainly looked violently aggressive, but that was also a solidarity of all the colors.
從八九年的天安門運動,我們見到人民如何打開並奪回了人民的廣場。可能看似混亂,但他們一方面叛離著管治和軍隊,一方面以他們自己的規律運作著。從零五年的反世貿抗爭,我們看見人民如何抵抗著管治和警察而爭取及佔領了本就屬於人民的空間。可能看似激進,但亦是不同色彩的人民的團聚連結。
that used to be a dream, but that was real. that certainly was temporary, but that happened. and its showing right in front of our eyes, that it could happen.............
這一切曾經只是一個夢,但這其實是真實的。這一切當然只是暫時的展示,但亦實在地發生了。而亦清楚地在我們眼前展示,這是可能的.............
here and now in hong kong, if we want a public space that we could truly speak from our heart while listening to the others' heartbeat, where do we turn to.............
今時此地的香港,如果我們希望有一個公共空間,可讓我們說出心底的說話,又可以聆聽到其他人的心聲的話,我們可以走向那裡.............
i turn to you, my fellow beings............. in a place and time where we could collaborate, in rebellion against the normal, in resistance against the ruling, speaking and listening from our heart, in solidarity, we'll find true peace among our fellow beings and we will be us.
朋友們,我走向你............. 在那一個時間,那一個地方,讓我們匯聚;叛離常態;抵抗管治;互相傾出心底;團聚結連在一起,我們將找到友群間的真正平和,我們將真正成為我們。
8:09 p.m., 3-jun-2006 (sat)
at the square of the hong kong cultural centre, in front of the “soaring frenchman” (a.k.a. freedom fighter)
二零零六年六月三日(星期六) 晚上八時九分
在香港文化中心的廣場上的「翱翔的法國人」(亦名自由戰士)雕塑前
dizzidenza
from the southeast of mainland china
異議丹剎
自中國大陸東南
1-jun-2006
二零零六年六月一日
click on the title of this post for the spot to listen to our heartbeat
請點擊本文主題走進那聆聽我們的心聲的地方
星期三, 5月 10, 2006
the legend of The Lord of the Ring - 魔戒傳說
in the longest days after the longest night, i was trying to find a way out from the sea of melancholy in which i was sinking into. it was then i came across the following message in the maze of the web. following its lead, i caught a glimpse into the lost wisdom of the prehistoric. and it dawned on me that this message and wisdom has always been with us and its sharing and spreading is a must............
在最長的一夜之後的漫長日子裡,我不斷為正在沉落於抑鬱之海的自己找尋出路。而就在那時,我在網絡迷陣之中遇上了以下的訊息。跟隨著它的指引,我得以窺視已失落的史前智慧。恍然大悟的我明白到這個訊息及智慧從來就屬於我們而繼續分享及轉播實至為重要。
now, for the first time ever, the hidden prophecies of J.R.R. Tolkien's classic epic, The Lord of the Rings, are decoded in this accurate re-edit of Peter Jackson's blockbuster motion picture. unknownst to many readers, The Lord of the Rings - once thought to be merely a story of archetypal struggle between good and evil - has been found to contain astute prophetic messages about the impending crisis of capitalist modernity.
隱藏於托爾金(J.R.R. Tolkien)的經典名著中的預言將在這段把彼德積臣(Peter Jackson)的電影重新精確剪輯的片段中首次解密披露。魔戒被認為是一個敘述正邪之間鬥爭的典型故事。但 未為大部份讀者所知,魔戒實在隱藏著對現代資本主義所引致的危機的訊息,。
numerous scholars and linguists have already deciphered the main theme of The Lord of the Rings as being the freedom of ordinary people to be left alone from the ruling elites. however, Tolkien's hidden messages about the disasters of capitalism and the insightful predictions about the current political climate have not been made public until now. The Fellowship of the Ring of Free Trade includes subtitles of the decoded dialogues in painstaking detail and the true identities that the story's characters represent within the prophecy.
無數學者及語言學家已對魔戒的主題解讀為關於不受制於管治精英干預的普通人民的自由。但直至現時為止,托爾金隱藏於魔戒中有關資本主義的災害及其對現今政治氣候的精闢預言並未被公開。自由貿易之環的字幕為劇中對話的精確解讀及預言中各角色所代表的真正身份的描述。
hado i philinn!
放箭吧!
"Mordor is in our midst." - J.R.R. Tolkien
托爾金:「魔道就在你我之間」
click on the title of this post to catch a glimpse into the lost wisdom
點擊本訊息的主題以窺視那失落的智慧
星期二, 4月 04, 2006
異議聲音二零零六 dizzidenza 2006
異議聲音二零零六
(please scroll down for the english version)
請廣為轉傳發播
異議聲音(天安門迴響)
一九八九六四
想超越愛國
要真正民主
做人的運動
愛恨哀怨 迴響不絕
二零零六六四
要再上路
愛人同志
到廣場去
死生相隨
異議聲音為一個由九七回歸開始,迴響八九六四人民自主提出異議的年度音樂演出聚匯。十七年後的今天,人民的自主性仍然被監控,異議的聲音依然被忽視。我們心信人民自主的異議聲音必須被確認及鼓動,所以我們拒絕以主辨者的身份籌備及安排演出,只就此發出一個公開呼籲,希望接收到此訊息的朋友,帶同自己的發聲、演展、播放器具,於六月三日晚上八時九分匯聚尖沙咀文化中心外「翱翔的法國人」雕塑前的空地,共構一個自主發聲、自由起動的文化廣場。
誠然,在一個開放的廣場上,任何一個聲音都應被尊重,當中如出現任何不協調之情況,亦只可期望各參與的朋友本著互相關顧的原則作出協調及安排。
另外,我們認為人民的廣場本就屬於人民,任何規管者於未被要求的情況下之干預,實為不必要及壓縮人民自主表達的空間的行為。故此,此次的文化廣場匯聚,將不會向任何規管機構發出實為不必要的申請或知會。所以,期間各參與朋友將可能需要面對規管者的干預及作出回應。當然,既稱人民匯聚廣場,人民之間,互相關顧、支援,以至共同面對及化解任何眼前的困難,將會是其中極為重要的一環。
如有任何疑問,請電郵至dizzidenza@mail.com
或瀏覽http://dizzidenza.blogspot.com/
異議者啟
中國大陸東南
dizzidenza 2006
please forward and propagate
dizzidenza (echoes from tinanman)
19890604
thinking beyond patriotic.
wanting true democracy.
making people's movement.
love, hate and sadness, echoes on.
20060604
wanting to trek the paths again.
Lovers and comrades.
to the square we go.
death or life, together we will be.
Since '97 (the return of hong kong to the mainland), dizzidenza has been an annual music gathering echoing the independent dissents raised during june 4th, 1989. 17 years have gone by, people's voices are still being controlled, voices of dissent are still being neglected. We believe that people's independent voices of dissent must be honoured and facilitated. therefore, we refuse to organise or arrange as an organiser, and rather we choose to send out here an open call for participation. hoping those who get the message shall bring along their own equipments of amplification;
performance or display to gather at the area in front of the "the soaring frenchman" sculpture in front of the tsimshatsui cultural centre at 8:09 p.m. on june 3rd to realize an cultural square of the voices of the independent dissents and the freedom to action.
in a square of openness, any voice must certainly be honoured. if any discord should happens, accord could only be made with mutual care of the involved participants to achieve a just co-ordination and arrangement.
furthermore, we think that a people's square is of the people and for the people, any uninvited interruption by any governing party are un-necessary and is actually a repressive act to suppress the people's freedom of expression and action. therefore, this gathering of cultural action will not submit any application or notification to any governing bodies. thus, the participants might have to face and react to interruptions by the governing parties. since we called this gathering a square of the people, the mutual care and support between people to face up to and resolve any pressing problem will be of utmost importance.
if you should have any question, please email to dizzidenza@mail.com
or visit http://dizzidenza.blogspot.com/
the dizzident
from southeast of mainland china
(please scroll down for the english version)
請廣為轉傳發播
異議聲音(天安門迴響)
一九八九六四
想超越愛國
要真正民主
做人的運動
愛恨哀怨 迴響不絕
二零零六六四
要再上路
愛人同志
到廣場去
死生相隨
異議聲音為一個由九七回歸開始,迴響八九六四人民自主提出異議的年度音樂演出聚匯。十七年後的今天,人民的自主性仍然被監控,異議的聲音依然被忽視。我們心信人民自主的異議聲音必須被確認及鼓動,所以我們拒絕以主辨者的身份籌備及安排演出,只就此發出一個公開呼籲,希望接收到此訊息的朋友,帶同自己的發聲、演展、播放器具,於六月三日晚上八時九分匯聚尖沙咀文化中心外「翱翔的法國人」雕塑前的空地,共構一個自主發聲、自由起動的文化廣場。
誠然,在一個開放的廣場上,任何一個聲音都應被尊重,當中如出現任何不協調之情況,亦只可期望各參與的朋友本著互相關顧的原則作出協調及安排。
另外,我們認為人民的廣場本就屬於人民,任何規管者於未被要求的情況下之干預,實為不必要及壓縮人民自主表達的空間的行為。故此,此次的文化廣場匯聚,將不會向任何規管機構發出實為不必要的申請或知會。所以,期間各參與朋友將可能需要面對規管者的干預及作出回應。當然,既稱人民匯聚廣場,人民之間,互相關顧、支援,以至共同面對及化解任何眼前的困難,將會是其中極為重要的一環。
如有任何疑問,請電郵至dizzidenza@mail.com
或瀏覽http://dizzidenza.blogspot.com/
異議者啟
中國大陸東南
dizzidenza 2006
please forward and propagate
dizzidenza (echoes from tinanman)
19890604
thinking beyond patriotic.
wanting true democracy.
making people's movement.
love, hate and sadness, echoes on.
20060604
wanting to trek the paths again.
Lovers and comrades.
to the square we go.
death or life, together we will be.
Since '97 (the return of hong kong to the mainland), dizzidenza has been an annual music gathering echoing the independent dissents raised during june 4th, 1989. 17 years have gone by, people's voices are still being controlled, voices of dissent are still being neglected. We believe that people's independent voices of dissent must be honoured and facilitated. therefore, we refuse to organise or arrange as an organiser, and rather we choose to send out here an open call for participation. hoping those who get the message shall bring along their own equipments of amplification;
performance or display to gather at the area in front of the "the soaring frenchman" sculpture in front of the tsimshatsui cultural centre at 8:09 p.m. on june 3rd to realize an cultural square of the voices of the independent dissents and the freedom to action.
in a square of openness, any voice must certainly be honoured. if any discord should happens, accord could only be made with mutual care of the involved participants to achieve a just co-ordination and arrangement.
furthermore, we think that a people's square is of the people and for the people, any uninvited interruption by any governing party are un-necessary and is actually a repressive act to suppress the people's freedom of expression and action. therefore, this gathering of cultural action will not submit any application or notification to any governing bodies. thus, the participants might have to face and react to interruptions by the governing parties. since we called this gathering a square of the people, the mutual care and support between people to face up to and resolve any pressing problem will be of utmost importance.
if you should have any question, please email to dizzidenza@mail.com
or visit http://dizzidenza.blogspot.com/
the dizzident
from southeast of mainland china
訂閱:
文章 (Atom)